Three translations of Plotinus:
We are in agony for a true expression; we are talking of the untellable; we name, only to indicate for our own use as best we may. (MacKenna)
But we in our birth pains to say something are necessarily at a loss, and we are speaking about that which is inexpressible, and wanting to give it a name, we are trying insofar as we are able to make it clear to ourselves. (Boys-Stones, Dillon, Gerson, King, Smith, Wilberding)
We find ourselves in an aporia, in pangs at trying to speak. We speak of the unspeakable; wishing to signify it as best we can, we name it. (Franke)