Category Archives: Poetry

The unknown, remembered gate

We shall not cease from exploration
And the end of all our exploring
Will be to arrive where we started
And know the place for the first time.
Through the unknown, remembered gate
When the last of earth left to discover
Is that which was the beginning;
At the source of the longest river
The voice of the hidden waterfall
And the children in the apple-tree
Not known, because not looked for
But heard, half-heard, in the stillness
Between two waves of the sea.
Quick now, here, now, always –
A condition of complete simplicity
(Costing not less than everything)
And all shall be well and
All manner of thing shall be well
When the tongues of flame are in-folded
Into the crowned knot of fire
And the fire and the rose are one.

— T.S. Eliot, from The Four Quartets

Now it is time that gods came walking out

Now it is time that gods came walking out
of lived-in Things…
Time that they came and knocked down every wall
inside my house. New page. Only the wind
from such a turning could be strong enough
to toss the air as a shovel tosses dirt:
a fresh-turned field of breath. O gods, gods!
who used to come so often and are still
asleep in the Things around us, who serenely
rise and at wells that we can only guess at
splash icy water on your necks and faces,
and lightly add your restedness to what seems
already filled to bursting: our full lives.
Once again let it be your morning, gods.
We keep repeating. You alone are source.
With you the world arises, and your dawn
gleams on each crack and crevice of our failure…

— Rilke (trans. Stephen Mitchell)

Spider love

Hither I come to seeke the spring,
And at mine eyes, and at mine eares,
Receive such balmes, as else cure every thing;
But O, self traytor, I do bring
The spider love, which transubstantiates all,
And can convert Manna to gall,
And that this place may thoroughly be thought
True Paradise, I have the serpent brought.

— John Donne

On nights like this 2

Someday, emerging at last from the violent insight,
let me sing out jubilation and praise to assenting angels.
Let not even one of the clearly struck hammers of my heart
fail to sound because of a slack, a doubtful,
or an ill-tempered string. Let my joyfully streaming face
make me more radiant; let my hidden weeping arise
and blossom. How dear you will be to me then, you nights
of anguish. Why didn’t I kneel more deeply to accept you,
inconsolable sisters, and, surrendering, lose myself
in your loosened hair. How we squander our hours of pain.
How we gaze beyond them into the bitter duration
to see if they have an end. Though they are really
seasons of us, our winter-
enduring foliage, ponds, meadows, our inborn landscape,
where birds and reed-dwelling creatures are at home.

— Rilke, Duino Elegies  (trans. Stephen Mitchell)

The Only Poem

This is the only poem
I can read
I am the only one
can write it
I didn’t kill myself
when things went wrong
I didn’t turn
to drugs or teaching
I tried to sleep
but when I couldn’t sleep
I learned to write
I learned to write
what might be read
on nights like this
by one like me

— Leonard Cohen

Ungraspable One

Don’t think that I’m wooing.
Angel, and even if I were, you would not come. For my call
is always filled with departure; against such a powerful
current you cannot move. Like an outstretched arm
is my call. And its hand, held open and reaching up
to seize, remains in front of you, open
as if in defense and warning,
Ungraspable One, far above.

— Rilke (trans. Stephen Mitchell)

The vast night

Often I gazed at you in wonder: stood at the window begun
the day before, stood and gazed at you in wonder. As yet
the new city seemed forbidden to me, and the strange
unpersuadable landscape darkened as though
I didn’t exist. Even the nearest Things
didn’t care whether I understood them. The street
thrust itself up to the lamppost: I saw it was foreign.
Over there–a room, feelable, clear in the lamplight–,
I already took part; they noticed, and closed the shutters.
Stood. Then a child began crying. I knew what the mothers
all around, in the houses, were capable of–, and knew
the inconsolable origins of all tears.
Or a woman’s voice sang and reached a little beyond
expectation, or downstairs an old man let out
a cough that was full of reproach, as though his body were right
and the gentler world mistaken. And then the hour
struck–, but I counted too late, it tumbled on past me.–
Like a new boy at school, who is finally allowed to join in,
but he can’t reach the ball, is helpless at all the games
the others pursue with such ease, and he stands there staring
into the distance,–where–?: I stood there and suddenly
grasped that it was you: you were playing with me, grown-up
Night, and I gazed at you in wonder. Where the towers
were raging, where with averted fate
a city surrounded me, and indecipherable mountains
camped against me, and strangeness, in narrowing circles,
prowled around my randomly flickering emotions–:
it was then that in all your magnificence
you were not ashamed to know me. Your breath moved tenderly
over my face. And, spread across solemn distances,
your smile entered my heart.

— Rilke (trans. S. Mitchell)

Midsummer Feast

Here I am then, nearly blind in both eyes,
Half-dead, half-lame,
Touched in the head, frothing at the mouth,
A fearful, shrinking worm
Crawling in your carcass, oh mystery,
Raising hell, chewing you out.

My hunch is, you prefer to remain forever
Unthinkable and unsayable,
Merely delectable, so that I may continue
To sate myself on your sweet appearances,
Your luscious, flower-strewn meadows,
Your vast banquets of evening stars.

— Charles Simic